Fil: Sartori, María Florencia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras.
Esta tesis se propone investigar las actividades glotopolíticas respecto de la lengua oficial de la República Popular China en la Ciudad de Buenos Aires y su relación con el mantenimiento/abandono/aprendizaje de esta lengua por parte de los migrantes y de sus descendientes en sus distintas facetas: las políticas estatales, las iniciativas comunitarias y los comportamientos de las maestras en las aulas. Para realizar esta investigación, primero fue necesario reconocer cuáles son los agentes glotopolíticos en la Ciudad de Buenos Aires. Entre los agentes recortamos, en primer lugar, las escuelas chinas, que funcionan los sábados o domingos; en segundo lugar, una escuela pública de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires; y, en tercer lugar, el Estado chino. Partimos de la hipótesis de que las acciones emprendidas por estos tres actores están vinculadas entre sí y en tensión. Sostenemos que es posible explicarlas en relación, por un lado, con las políticas de construcción de la categoría identitaria “chino de ultramar” y, por el otro, con los procesos de comoditización del putonghua en el contexto geopolítico actual. Metodológicamente la tesis se apoya en dos corrientes: los métodos más frecuentes en los estudios de política lingüística (análisis de documentos producidos por los Estados, principalmente) y en métodos etnográficos que incluyen la observación con participación y entrevistas etnográficas. La principal conclusión de la tesis es que la enseñanza del putonghua a descendientes de migrantes se vincula con procesos de construcción de las identidades migrantes y a la vez con procesos de apropiación del capital cultural que implica el conocimiento de la lengua del Estado chino en este momento de la geopolítica. Estos dos procesos se dan en simultáneo y, al menos en lo que respecta al objeto recortado en esta tesis, permiten explicar la transmisión de la lengua oficial de la RPC.