El español hablado en la región del Noroeste de la Argentina (NOA) es una variedad que nació tras el contacto constante/permanente del español y el quechua (o el aimara), durante más de cinco siglos. Este contacto produjo una situación de bilingüismo extendido en una sociedad conformada por hispanohablantes, la mayoría nacidos en América, y aborígenes quechuahablantes o aimarahablantes. Ésta, un área periférica (Granda 1994) respecto de los centros del poder administrativo, político y social durante la época colonial, cumplía claros objetivos geopolíticos y comerciales para la Colonia, objetivos que determinaron su desarrollo regional. Nuestra investigación, enmarcada en el ámbito de la Dialectología Urbana, desde el cual dialoga permanentemente con conceptos teóricos de otras áreas de la lingüística (el contacto de lenguas y el bilingüismo) y con datos y resultados reconstruidos por historiadores, sostiene que el español del NOA es un dialecto regional del español andino. Como tal, posee una amplia cantidad de rasgos lingüísticos que comparte con el resto de variedades andinas y, a su vez, se distingue de ellas por un conjunto de fenómenos que lo constituyen en una variedad regional. Uno de estos es el fenómeno de la evidencialidad, que se expresa en formas del verbo decir (dizque, dice que y dice), y en ciertos usos del pretérito perfecto compuesto y del pretérito pluscuamperfecto.
Fil: Chang, Lidia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras.