Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/6826
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.creatorSteinberg, María Eugenia
dc.date.accessioned2018-11-23T19:04:39Z
dc.date.available2018-11-23T19:04:39Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.issn0325-1721
dc.identifier.other2362
dc.identifier.urihttp://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/6826
dc.description17 ref.es_AR
dc.descriptionFil: Steinberg, María Eugenia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Buenos Aires
dc.description.abstractEl presente trabajo se propone desestimar la tradicional consideración de la interpolación como fraude, y sostener con R. J. Tarrant que se puede entender la interpolación correctamente si se la ve como una reescritura originada en la relación entre lectores y textos en diversas épocas. Se trabaja para ello con Petronio, Satyricon y con las traducciones de Walter Kelly (London 1854) y de Louis de Langle (Paris 1914), para mostrar un criterio de lectura que intenta solucionar la fragmentación del texto transmitido, y para evaluar las consecuencias que tales reescrituras tienen en la divulgación del texto.es_AR
dc.formatapplication/pdf
dc.format.extent145-161
dc.language.isoes
dc.language.isospa
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceAnales de filología clásica 18-19, 145-161. (2006)
dc.subjectPETRONIOes_AR
dc.subjectTRADUCCIÓNes_AR
dc.subjectPOESÍA SATÍRICAes_AR
dc.subjectFILOLOGÍA LATINAes_AR
dc.titleInterpolaciones en el texto de Petronio : F. Nodot y las traducciones del Satyricónes_AR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeinfo:ar-repo/semantics/artículo
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
Aparece en las colecciones: Vol. 18-19

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
uba_ffyl_IFC_a_Anales de Filología Clásica_1819_145-161.pdf457.63 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.