Este trabajo analiza la parodia de la novela La vorágine (1924) de José Eustasio Rivera que puede leerse en La otra selva (1991), del escritor colombiano Boris Salazar. En la novela de 1991, la parodia, esa reescritura crítica que invierte en este caso el valor ideológico del texto base, está presente como tema sobre el cual se teoriza –a través de las múltiples reflexiones metaliterarias–, en la línea narrativa –el argumento es una alegoría del acto de parodiar– y en el estilo –a través de dos capítulos en los cuales se recrea la voz del personaje de Alicia de La vorágine–.
Luego de trazar un marco teórico de la parodia (considerando los estudios de Linda Hutcheon, Margaret Rose y Mikhail Bakhtin), y luego de contextualizar la obra de Salazar en la narrativa colombiana del exilio en Estados Unidos y dentro de la discusión sobre la posmodernidad en la literatura colombiana de los años noventa, se consideran comparativamente el texto canónico de Rivera y su versión paródica. Se realiza un análisis textual para entender las semejanzas, las diferencias y –sobre todo– cómo lee Salazar La vorágine. Sobre este gesto hermenéutico –agregando, quitando y tergiversando voces y episodios– La otra selva nos invita a releer La vorágine desde otra mirada. Concluimos que la parodia de Salazar, al trabajar sobre múltiples planos discursivos (lo textual readaptado de Rivera, lo estilístico que combina otras fuentes, lo hermenéutico sobre la tradición literaria colombiana en general, la invención de la voz femenina) invierte el sentido ideológico de su intertexto, reconstruye la idea de „nación‟ como categoría identitaria que ofrece la obra canónica.
Cita del artículo: La otra selva de Boris Salazar como parodia de La vorágine.” Revista de Estudios Hispánicos 42.2 (mayo 2008): 279-99.