Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/18072
Título : | Horacio: una traducción y una transposición (ensayo doble) |
Palabras clave : | LITERATURA GRIEGA TRADUCCIONES HORACIO |
Editorial : | Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Historia Antigua y Medieval |
Descripción : | El extremismo (o sea, llevar los procesos hasta su extremo,en busca de autenticidad o en pretensión de pureza o en proyecto de originalidad) es una de las características del siglo XX (el nombre más indóneo para la situación cultural del momento actual): quizás su característica más
dramática, pues de ella surge la crisis profunda e integral de esta época.Todo ha sido puesto en entredicho: principios, sentidos, valores, leyes,
técnicas. El Arte, donde aparecieron presagios de esta crisis, ha extremado tal extremismo. Las artes lo han realizado y, en muchos casos, resultó una
Disolución de ellas, ante todo de las más antiguas.
El cine, la más conspicua de las nuevas, la más propia del cielo y la más apropiada a él, resiste muy bien tal extremismo crítico, de modo que la originalidad no le quita comprensión colectiva ni consistencia sistemática. Pero, ¿qué pasa con
las otras? La pintura, en su extremo de pureza
No figurativa, quizás vuelva hacia su mayor impureza: la decoración. La escultura, por la misma razón, se acerca a una geometría rígida o a una amorfa plástica. Fil: Andrieu, Oscar Enrique. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Historia Antigua y Medieval “José Luis Romero”; Argentina. |
URI : | http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/18072 |
Aparece en las colecciones: | Artículos de revistas Vol. 17.2 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|
9 a 22.pdf | 4.67 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.