Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/1544
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributorJohnson, Robert E
dc.contributorGerzenstein, Ana
dc.contributorKovacci, Ofelia
dc.creatorMassone, María Ignacia
dc.date.accessioned2015-11-25T22:50:30Z
dc.date.available2015-11-25T22:50:30Z
dc.date.issued1996
dc.identifier.other234
dc.identifier.urihttp://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/1544
dc.description.abstractLa comunidad sorda constituye una minoría cultural con su propia lengua -lengua de señas- y sus propios valores y creencias. Esta concepción antropológica de la sordera ha llevado a los lingüistas a analizar las lenguas viso-gestuales utilizadas por los miembros de estos grupos para su intercomunicación. El investigador oyente que se propone describir una lengua de señas se enfrenta con un tipo de investigación transcultural que requiere no sólo de una metodología específica, sino también del conocimiento de los patrones culturales de la minoría que usa dicha lengua. En esta investigación se presenta un estudio descriptivo de la Lengua de Señas Argentina o LSA, así como un registro bilingüe del léxico. Se trata del primer estudio sistemático que se realiza sobre esta lengua. Se han documentado varias características gramaticales que han sido descriptas en pocas lenguas de señas como, por ejemplo, el verbo auxiliar y otras que sólo se han registrado hasta el momento en la LSA como, por ejemplo, adverbios modalizadores temporales, sufijos clasificadores numerales y señas nominales plurales. En el nivel gramatical, las unidades se identificaron mediante el procedimiento de la segmentación. En el análisis, interpretación y transcripción del material en el nivel fonológico, se ha adaptado el modelo Liddell-Johnson -con la colaboración del Dr. R.E. Johnson- a la LSA. El marco teórico que subyace a dicho modelo es la fonología autosegmental métrica elaborada por Goldsmith (1990). El registro del léxico consta dedos secciones. La primera: LSA-español está organizada en 35 campos léxicos y 5 clases de palabras. Entre estas últimas se encuentran: sustantivos, verbos -de proceso, de estado, de concordancia y espaciales-locativos, adverbios -manuales y no-manuales, pronombres y señas policategoriales.es_AR
dc.description.abstractFil: Massone, María Ignacia. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras.es_AR
dc.formatapplication/pdf
dc.language.isoes
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrases_AR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectGRAMATICAes_AR
dc.subjectLEXICOes_AR
dc.subjectLENGUAJE DE SORDOSes_AR
dc.subjectARGENTINAes_AR
dc.titleGramática y léxico de la lengua de señas Argentinaes_AR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.typeinfo:ar-repo/semantics/tesis doctoral
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion
Aparece en las colecciones: Doctorado en Lingüística - Tesis
Biblioteca Central Prof. Augusto Raúl Cortazar - Depósito legal - Tesis
Tesis de doctorado

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
uba_ffyl_t_1999_se_massone.pdf17.96 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.