DSpace Repository

Cuando el lugar cuenta: el uso variable de las preposiciones a /en con verbos de movimiento en español por parte de hablantes brasileños

Show simple item record

dc.contributor.author Kandel, Vanesa
dc.date.accessioned 2020-06-25T16:18:43Z
dc.date.available 2020-06-25T16:18:43Z
dc.date.issued 2019-12
dc.identifier.citation KANDEL, V.. Cuando el lugar cuenta: el uso variable de las preposiciones a /en con verbos de movimiento por hablantes brasileños. RASAL - Lingüística, Argentina, 2019, oct. 2019. Disponible en: <HTTP://PPCT.CAICYT.GOV.AR/INDEX.PHP/RASAL/ARTICLE/VIEW/14659/45454575769035>. Fecha de acceso: 09 jun. 2020. es_AR
dc.identifier.issn RASAL Lingüística ISSN impreso 2250-7353 ISSN en línea 2618-3455
dc.identifier.uri http://repositorio.filo.uba.ar:8080/xmlui/handle/filodigital/11377
dc.description Este trabajo se enmarca en un proyecto de investigación sobre problemas de enseñanza y aprendizaje de español como lengua segunda y extranjera es_AR
dc.description.abstract En portugués brasileño existe la variación a/para/em en enunciados con verbos que expresan movimiento o traslado a un lugar (ir, llegar, venir, entre otros). Se trata de una variación no reconocida por la normativa, ya que, para la tradición gramatical, estos verbos seleccionan solamente las preposiciones direccionales a/para; sin embargo, en el habla coloquial de Brasil, la preposición locativa em alterna con las direccionales, y esta variación no es libre sino que está motivada por razones semánticas y pragmáticas que dan cuenta de cómo los hablantes conciben el evento al cual se refieren. Esta alternancia observada en el portugués parece ocurrir también en enunciados en español producidos por hablantes brasileños, y se hace notoria cuando estos seleccionan la preposición en en contextos equivalentes a aquellos en los que podría prevalecer la variante em en portugués. Este trabajo aborda un grupo de textos escritos en español por hablantes de portugués brasileño que se encuentran estudiando español o tienen ya algún grado de desempeño en esta lengua, registra el uso alternante de las preposiciones a/en y sus significados en los contextos descritos, y analiza si las variables que motivan la selección de una u otra preposición en español son las mismas que operan en portugués. es_AR
dc.language.iso es es_AR
dc.publisher Revisa Rasal Lingüística - Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos (SAEL) es_AR
dc.subject variación; contacto lingüístico; significado; verbos de movimiento; selección de preposiciones es_AR
dc.title Cuando el lugar cuenta: el uso variable de las preposiciones a /en con verbos de movimiento en español por parte de hablantes brasileños es_AR
dc.type Article es_AR


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account